console.error(`Unable to load nonexistent manifest entry ‘islands/voting-prompt’. Check that your file path is correct.`)

印地语中有一句关于婚姻的著名谚语(翻译过来),

婚姻甜品:吃的人后悔,不吃的人也后悔

这句谚语传达的信息是,婚姻(或类似的重大承诺)既令人向往,又充满问题。无论一个人选择结婚与否,他们最终都可能会在某种程度上后悔自己的决定。

我很好奇,有没有对应的英语谚语?

11

  • 1
    与互联网不同,90 年代的人们并没有双向“依附”于媒体。他们是观众,而不是参与者。


    – 

  • 2
    @TimR,我也听过另一种说法:“女人!你不能和她们生活在一起…………”


    – 

  • 1
    “办公室饮水机”就是模因引擎。


    – 


  • 4
    这句话原本是法语,但米歇尔·德·蒙田说过,“婚姻就像一个笼子,笼子外面的鸟儿拼命想进来,而笼子里的鸟儿也同样拼命想出来。”


    – 

  • 3


    – 


最佳答案
4

适用于任何事,不只适用于婚姻。

请注意,虽然本身不​​太可能冒犯,但使用轻微亵渎的语言在某些正式场合是不合适的。

1

  • 3
    很好的建议。这完美地描述了我提到的印度谚语。谢谢!


    – 

我会选择

女人,你不能有她们,也不能没有她们

前半部分可以理解为更多的表面抱怨。比如女人可能很邋遢、爱唠叨,或者为了和她们交往你必须放弃单身生活的某些乐趣。

而后半部分则暗示了更深层的含义。女性满足了男性更深层的原始需求,或者说她们在男性的生活中占据了情感地位。家庭是让男性度过老年倦怠期的重要部分,男性通常会经历被称为“中年危机”的倦怠期,如果没有家庭的支持,男性可能会走向自我毁灭的境地。

5

  • 这似乎只对异性恋男性和女同性恋者有效(除了开玩笑,我不确定后者是否有效)。


    – 


  • @gerrit 你可以将“女人”替换为“男人”以获得相反的视角。


    – 

  • 1
    @gerrit 您是否对传统的英语中关于两性关系的表达方式是异性恋规范感到惊讶? OP 要求的是与印地语谚语相当的表达,而 Hatman 只是说出了现有的内容,而不是判断它是否“有效”。


    – 

  • 1
    鉴于鲍勃·纽哈特 (Bob Newhart) 最近去世,如果我不提及拉里 (Larry)、达里尔 (Darryl) 和达里尔 (Darryl) 所用过的说法,那就太失礼了:“女人!你不能和她们一起生活,你不能把她们装进麻袋!”


    – 

  • @Kirt 不,我并不感到惊讶。但原始的印地语版本适用范围更广。


    – 

我们可以考虑双刃剑

婚姻(或类似的重要承诺)可能是一把双刃剑。

柯林斯词典对定义:

或双刃剑短语如果您说某物是一把双刃剑或双刃剑,则意味着它既有积极影响也有消极影响。

编辑

那些因为害怕失败而选择不结婚的人可能会错过婚姻带来的幸福。

2

  • 2
    虽然婚姻可能是一把双刃剑,但我认为这并不包括不结婚和后悔


    – 

  • 谢谢,@Smock。你说得对。我在我的答案中加了一个点。


    – 

这不完全是一句谚语,因为它并不是大众意识的一部分,但哲学家们熟知这样一句话:

“结婚,你会后悔;不结婚,你也会后悔;结婚或不结婚,你都会后悔。”

克尔恺郭尔继续说道:

嘲笑世界的愚蠢,你会后悔;为它哭泣,你也会后悔;嘲笑世界的愚蠢或为它哭泣,你都会后悔。相信一个女人,你会后悔;不相信她,你也会后悔……上吊,你会后悔;不上吊,你也会后悔;上吊或不上吊,你都会后悔;无论你上吊还是不上吊,你都会后悔。先生们,这就是所有哲学的本质。”