这是 Pietro Lombardi 的歌曲《KÄMPFERHERZ》中的片段。

你有守护者基因,你的火焰被烧毁,我

不会告诉你没有你的战争

我很好奇他为什么用dein。难道不应该是deinen吗?


最佳答案
2

“Schild” 是德语中许多以多种性别出现的名词之一 – 此处为mn。在词典(和常用用法)中,关于性别是否会改变含义存在一些混淆:Duden 说m盾牌,而n符号。最初,它们曾经是同一件事。Wiktionary、Grimm 和其他词典表示n可以表示两者,而 Grimm 甚至说“两者意味着(或至少曾经意味着)两者”(我的观点和经验是m是盾牌,而n可以表示盾牌和符号)。然而,对于后者,可能也存在一些南北差异。

4

  • 这真是个好答案。非常感谢!(现在我必须开始把拔掉的头发全部粘回去。)


    – 

  • @MarkThomsen 请记住,Glatze是对秃头的一种贬义表达。


    – 


  • 今天我才知道,我对 n 被用作盾牌感到生气是缺乏根据的。谢谢!


    – 

  • 我不确定Schild既可以表示“盾牌”又可以表示“符号”的说法。后者仅在子条目 (10) 中描述:“schild vorm hause, zum zeichen des dort betriebenen gewerbes”(即基本上是建筑物前面的商业标志),并且显然中性仅限于此子条目(“在新的语言中,人与人之间没有中立的关系,所以他们之间没有中立的关系”)。格林兄弟并未证实其非常普遍的当代意义。


    – 


你说得对,应该是“deinen”,阳性宾格。通常“dein”和“deinen”很难区分(deinen -> dein’n -> dein’),但我也听到“dein”。因此,这可能是“der Schild”(盾牌)和“das Schild”(如“Straßenschild”中的符号)之间的混淆。说实话,乍一看,我觉得这听起来没什么问题。

1

  • +1,而且我敢肯定,这位歌手也会在歌曲中犯这个错误(个人观点)。此外,有时歌曲中会故意这样做,以便对齐音节数量,使押韵更清晰(例如,在说唱中经常这样做)


    –