我正在学习一般现在时和现在进行时(永久和暂时的情况)。学习期间我做了测试,有这样的对话:

-嘿安娜,今天_____吗?(工作)

-不,今天是星期二。我星期二不上班

答案是“你在工作吗?”我想知道是否可以说“你工作吗?”来询问她的日程安排。有些人说这不自然,其他人说这是可能的

3

  • 3
    为什么你要用别人告诉你的不寻常或不正常的方式说某事?如果你问“你今天工作吗?”,那么人们可能就会明白你的意思,尽管它可能意味着“你星期二工作吗?”而不是“你这个星期二工作吗?”


    – 

  • 你引用的所有人都是对的:这可能的,但不是自然的。正如@StuartF 评论的那样,人们会理解,但他们很可能会推断你不是母语人士。


    – 


  • @StuartF 更自然的说法是Do you work Tuesdays?


    – 


最佳答案
3

你今天上班吗? ” 是关于这一天的具体问题 – 不是星期几,而是具体哪一天。例如,今天可能是星期三,而你知道对方通常在星期三上班,但也许你想问他们是否休假了。

你今天工作吗”听起来有点不清楚,但在上下文中可以这样说。“你工作吗…… ”而不是“你在工作吗”表明你在问什么是正常的,所以如果那天是星期三,回答“不”可能意味着他们通常星期三不工作。

1

  • 2
    另一种情况是,“你今天工作吗?”可能在一天开始之前有意义 – 换句话说,“你会工作吗”或“你要去工作吗”,但目前不是。


    – 

OP 的疑问在于使用的时态:

-嘿安娜,今天上班吗?

-不,今天是星期二。我星期二不上班。

请注意时间表达(今天),表示具体的日子。习惯、一般事实、重复动作可以用一般现在时来表达:

您可以说,

您星期二工作吗?(习惯)。


但是,正确的答案是因为有时间表达“今天”:-


您今天工作吗?您


明天工作吗?


您星期天工作吗?

  • 时间表达(今天、明天)通常需要现在进行时。
  • 习惯性/重复性动作使用一般现在时(我星期二工作)。

在美式英语中你可以说:

你今天上班嗎?

你今天工作嗎?

在实际情况下,它们都询问该人当天是否有安排工作。后者,你今天工作吗? ,可能意味着“这一天是你通常工作的一天吗?”或者由于许多人的日程安排各不相同,它可能只是询问该人当天是否有安排工作。

4

  • 1
    正如这个答案所指出的,“你今天工作吗?”可能有两种截然不同的含义。因此,作为一名说美式英语的人,我无法想象以这种方式提出问题,即使在我真的只是想知道对方今天是否在工作的情况下。


    – 


  • @DavidK 尽管“你今天上班吗? ”有两个(密切相关的)上下文可以问,但你会知道,听话人也会知道上下文是什么,那么问题是什么呢?这个问题可以归结为“我知道你按照时间表工作,要么我不知道时间表,要么我很难记住它,因为它经常变化,要么我甚至懒得去记住它,所以我想知道今天是否是你的预定工作日”即使上下文可能有所不同,问题的含义也相当简单。


    – 


  • 1
    你的评论中是否有任何内容是想让我承认我并不是有意要说这些话?有什么问题?问题是,除了纯属偶然之外,在任何情况下我都不会说“你今天上班吗?”。当然,在某些情况下,它可能被充分理解为一个问题,但这不是重点。重点是,例如,我可以像尤达一样四处走动,而且我理解得足够清楚,但我说话的方式却不是。原因是,在我居住的地方,人们不是这样说话的。就这么简单。


    – 

  • @DavidK 我的评论旨在指出您的错误,即您说问题的第二种形式有“两个可能的含义,但彼此截然不同”。事实并非如此。含义几乎相同;不同的是提出这些问题的上下文,上下文的差异仅在于常规和不定期的时间表。您居住的地方人们不会这样说话,这一点您在评论中根本没有提到。但在我的居住地(费城都会区), “你今天工作吗?”是惯用语。


    –