在学校,我被教导将 first 缩写为 1rst。那是大约 20 年前在德国,当时我正在学习英式英语。

但最近我没遇到过除 1st 之外的任何东西。我甚至不确定我是否在课外材料中见过 1rst。从快速浏览搜索结果来看,它似乎不是 BE 与 AE 的问题。当然,用法可能多年来发生了变化。

那么 – 1rst 是一个过时/不常见但有效的缩写,还是它一直都是 1st?

6

  • 3
    四处搜索,很难找到母语人士使用 1rst 的清晰例子。我在加拿大的资料中找到了一些东西,但这些可能是来自讲法语的魁北克人。我推测这可能是使用 1ere 的法语人士的错误,因此 1st 应该有三个字母的后缀。这个错误是如何出现在德语教科书中的,谁也说不准。但这绝对是一个错误。它绝不是“有效的”。


    – 

  • 1
    显然,你受的教育很糟糕。但我很惊讶,你花了 20 年的时间才注意到,如今以英语为母语的人实际上从来不会使用1rst ,考虑到多年来你遇到1st 的频率。


    – 

  • @FumbleFingers 我觉得我很少遇到这个缩写。大部分都是在互联网上随机出现的,考虑到存在多少地区差异以及用法会随着时间的推移而发生变化,它似乎并不重要。更不用说其中大部分内容的整体质量了。但与我用英语阅读的“第一”或编号列表相比,它非常非常罕见(在奇幻小说或技术文档中很少提到 21 世纪)。真正查找它的触发因素是拼写检查在一些混乱的会议记录中抱怨它。


    – 

  • 2
    是的,我怀疑“21 世纪”在奇幻小说中不会经常出现。但可能会出现。如该图表所示,所有这些缩写在一两个世纪前更为常见,但@JamesK 关于“使用 1ere 的法语使用者”的观点对我来说非常正确。我查看了一些1rst的书面实例- 第 1 页上的所有 10 个都是法语或加拿大语。


    – 

  • 2
    我也从未在英国见过 1rst,而且我也花了相当多的时间阅读旧的铁路文件。我从未在注意到的日期见过 1rst,而且我肯定比 OP 的二十年还要早得多!


    – 


最佳答案
1

在英国我只见过“1st”、“2nd”、“3rd”、“4th”等。数字后面总是有两个字母。通常,这两个字母会被格式化为上标。一些文字处理器和电子邮件程序会自动格式化这些上标。

Google 的“1rst”ngrams 显示,该词的使用率最高约为 1855 年,略低于 0.00000100%。“1st”和“1rst”(见)的 ngram 显示,最低约为 0.0016%,最高接近 0.02%。在这两个项目的图表上,“1rst”线看起来是平的,并且位于零点。

我的总结是,“1rst”已经被使用,但是非常不常见,并且与“1st”的使用相比相形见绌。

2

  • 2
    美国也一样


    – 

  • 还有日历日期21 日31 日


    –