因此,几年来,这个原名为“土耳其”的国家一直希望改名为“Türkiye”。联合国、经合组织和世界银行集团等国际组织似乎都同意了这一要求。

假设我们也这么做,我们应该如何用英语发音Türkiye ?(它恰好与 Turkey相同吗?)

36

  • 7
    这种“被称为‘Türkiye’”的意愿无非是希望英语国家的人停止使用“土耳其”,而改用“Türkiye”;但英语不是土耳其语。


    – 

  • 2
    @Barmar 我不认为殖民主义与此有太大关系;然而,在语言中引入来自多种语言的外来拼写和发音是不现实的。土耳其人的问题似乎完全在于“土耳其”一词所具有的负面含义。我甚至不知道有关土耳其人的任何笑话都使用这种文字游戏,就我个人而言,当我听到这个国家的名字时,我很快就认为这种可能让人联想到鸟和愚蠢的人的说法很愚蠢。


    – 


  • 3
    在我看来,人们投票关闭这个问题是因为他们认为土耳其人不讲道理。这不是问题所在。


    – 

  • 2
    不,这是逆转,更像是将土耳其重新命名为 Keytur。我完全不明白你的问题。我们称它为土耳其,无论你喜欢如何拼写。如果你不是这样说的,请提供比土耳其更接近的英语版本,因为我们不说土耳其语


    – 


  • 4
    这怎么可能离题呢?这是关于这个新单词在英语中如何发音的问题。


    – 


5 个回答
5

根据使用新拼写时的发音为 /tᵫr-kē-ˈye/。单击链接中的发音指南即可听取(我假设这是土耳其语的发音,因为有明显的重音)。

但是,我从未听过美国或英国的新闻播音员使用这种发音。我认为大多数英语使用者仍然将其发音为 bird。

8

  • 对于鸟的名词的发音毫无疑问,这就是土耳其人希望英语世界改变拼写和发音的原因。


    – 

  • 我祝他们好运。如果乌克兰最近没有成为新闻热点,我想大多数美国人仍然会认为它的首都发音为“kee-yev”。


    – 

  • 1
    我不知道 /tᵫr-kē-ˈye/ 中的 ‘ᵫ’ 应该是什么,但这不是英语。它是像法语 ‘tu’ 或德语 ‘für’ 中的前高不圆唇元音吗?说英语的人最终会说“Turkey Yeah!”


    – 

  • 2
    英语没有关于如何发音诸如ü之类不在字母表中的字母的规则,也没有关于英语中不存在的字母组合的规则,例如以辅音加-iye作为结尾。


    – 

  • 2
    @tchrist 愤世嫉俗者可能会说,英语没有字母表字母和字母组合的发音规则。(我正在看你们,拉夫堡、莱明斯特和廷茅斯。)


    – 

似乎没有达成共识。

牛津高阶英汉双解词典》给出的转录与巴玛在韦氏词典中找到的转录相矛盾。

土耳其语 /ˈtʊəkijə/ /ˈtʊrkijə/)

就我个人而言,我不会使用重音发音,除了第一个音节(所以我会避免使用 Merriam-Webster 的最后一个重音“/tᵫr-kē-ˈye/”),因为,传统英语名称 Turkey 中也是如此但这只是我个人的看法。

上听到土耳其语发音。我不确定 Merriam-Webster 网站上的发音来自哪里。

有些人(包括这里的评论者)会告诉你,英语单词不能以 /ɛ/ 结尾,但 Merriam-Webster 编辑显然认为可以使用以这个元音结尾的发音。一些英语使用者可能会选择用 /eɪ/ 代替它。请参阅上一个问题

结尾不可能与土耳其语的结尾相同,即 /je/,因为英语中没有这个音作为结尾音。它可能是 /ˈtɜːk aɪ/,因为静音字母在英语中并不罕见。然而,这将是英语拼写与声音对应关系中的另一个奇怪之处,它不反映土耳其语,而英语中外来词的发音通常是通过采用类似的英语声音来尝试保留外来声音。

6

  • 1
    先生,这个词里有一个 R:[t̪ýɾ.ci.jɛ]。这就是我们说土耳其的原因。:)


    – 


  • @tchrist 是也不是;在卷舌英语中有一个 r,但如果我知道在北美大部分地区(新英格兰的一些地方除外),英语是卷舌英语,而且如果我的字典中的每个单词都有英式英语和美式英语的发音,那么我本质上就是一名英式英语的学生,而且我常常懒得去考虑这两种主要的英语变体;我认为这不是什么大问题:在我看来,这两种变体的常见处理方式与我们遇到的情况没有太大区别,也就是说,我们都是其中一种的说话者或学生(1/2)


    – 


  • @tchrist 两种人必须阅读对方的帖子,并适应差异。(2/2)


    – 

  • 您真的去过土耳其吗?


    – 

  • @LPH 在美国新英格兰以外的许多地方,非卷舌音口音都很常见,甚至盛行。


    – 

给出了 [ˈtyɾcije],还提供了一个土耳其本地人说的声音文件。“Turchia”是 12 世纪的名字,与目前要求的发音相差不大

3

  • 4
    嗯,它以 /ɛ/ 结尾,而不是以 /e/ 结尾,但英语中音节末尾不能有带齿音的元音。另外,它是一个齿音 T,没有人知道 /c/ 是什么意思。:) 并且没有一个只说一种英语的人能发出 /y/。


    – 


  • 您可能想使用 Wikipedia 或自己编辑。Türkiye 这个名字是土耳其语,不是英语。土耳其人要求的名字是用土耳其语要求的:我不会说土耳其语。如果有帮助的话,我很想修改它。


    – 


  • Turchia是意大利语(想也是拉丁语)。我要指出,因为大多数英语使用者都不知道,ch 的发音是 /k/。Turchia 不可能是 12 世纪土耳其语中的名字,因为 12 世纪的土耳其语不使用拉丁字母;它使用了阿拉伯字母(的一种变体)。


    – 

Türkiye 的发音更贴近土耳其语的发音。即 Ter-kee-ye 或 Toor-kee-ya。

在末尾添加 /je/ 音节的发音与非常常见的发音(一般英语使用者都可以做到)类似:

  • 索菲亚
  • 莱娅公主
  • 再见
  • 恐怖症

2

  • 这非常有用 – 您会认为“Türkiye”在英语中应该发音为“Turkia”吗?


    – 

  • @aantia 是的,最后一个音节可能会有所不同,在开口“ah”(spa)和闭合“eh”(yeah)之间,具体取决于人/地区。


    –